Fight 116

Tenjo Tenge: Where the boys are bad, and the girls are badder.

Moderator: FuguTabetai

Ankhalabon
Yuurei
Yuurei
Posts: 1
Joined: Tue Jul 15, 2008 5:11 am

Post by Ankhalabon » Tue Jul 15, 2008 6:14 am

Actually, the only thing that worries me is Bunshichi, because he's my favourite character and i really hope he's not really dead, so I hope in fight 117 we see him, for example, stopping masataka and mitsuomi's fight, or something like that

On the other hand, I really enjoyed the punch souchirou gave kabane, and I think I'll enjoy much more the fight between kabane brothers and nagi

Thanks for the raw 8)
IF I LIVE, I WILL KILL YOU. IF I DIE, YOU ARE FORGIVEN. SUCH IS THE RULE OF HONOR.

User avatar
Dizzy
Tamashii
Tamashii
Posts: 72
Joined: Mon Apr 21, 2008 6:39 pm

Post by Dizzy » Tue Jul 15, 2008 10:12 pm

Well, a big thanks for another TL. While waiting for that low and behold the next chapter came creeping up and is due in just a couple days (unless Oh Great took a month off somewhere that I missed?) where I continue to hope we get more of the Takayanagi brothers.

Moe
Yuurei
Yuurei
Posts: 10
Joined: Tue Apr 22, 2008 11:29 am

Hey

Post by Moe » Wed Jul 16, 2008 12:34 pm

:?: :?: I've looked at One manga and Mangatraders but according to them Chapter 116 hasn't come out yet

User avatar
kk1
Bushi
Bushi
Posts: 1138
Joined: Fri Dec 10, 2004 2:34 am

Re: Hey

Post by kk1 » Wed Jul 16, 2008 2:57 pm

Moe wrote::?: :?: I've looked at One manga and Mangatraders but according to them Chapter 116 hasn't come out yet
http://aurepwr.free.fr/index.htm

Moe
Yuurei
Yuurei
Posts: 10
Joined: Tue Apr 22, 2008 11:29 am

Post by Moe » Wed Jul 16, 2008 4:32 pm

ow Thank you

Bumbarash
Yuurei
Yuurei
Posts: 1
Joined: Thu Jul 17, 2008 3:02 am
Location: Minsk, Belarus

Post by Bumbarash » Thu Jul 17, 2008 3:25 am

I think somebody will stop fight Mas vs. Mit...
because it's too good to be truth... :?
my english is dab!!!

User avatar
Swordfish II
Tamashii
Tamashii
Posts: 59
Joined: Fri Apr 13, 2007 3:48 pm

Post by Swordfish II » Thu Jul 17, 2008 10:18 am

Ankhalabon has a great idea -- I'd love to see Tawara come back; Bunshichi was?/is? a great character. Alas, I do feel it's not to be. And I wouldn't want him to stop Masataka from mopping the floor with his older brother (although I also doubt this will happen), because Mitsuomi deserves it for all the treacherous and cold-blooded things he's done. Even if his purposes overall were beneficial, his methods have been, to me, unsound.

I hope Kabane's words don't foreshadow his demise -- I like his character a lot. And his romance with Shoujou is really cute and a nice touch to the characters. I'm guessing that girl's face she changes to was her younger self, when she and Kibane first fell in love. The monks' reactions while exiting were pretty funny.

Kabane's armor getups just keep getting better and better, but Nagi smashed him down with one casual blow; "Did you say something?". I'm trying to make out what happened when twice Kabane ran him through with several blades at once -- Nagi was wounded and he appeared to be coughing up blood (he should have been dead!), then the blades are shattered and he's immediately healthy again and belting Kabane in the kisser. Are those some of his collection of Dragon Gates at work (Dragon Palm being one, I'm guessing). If so, then this exhibits how terribly formidable his vast range of "devoured" abilities is. You can see why Souhaku wants his body so badly.

Kabane's sister is a strange one, and I'm not talking about her eyes being sewn shut! :shock: Their merged form evidently gives Kabane a smoking cannon now, plus a third leg... ! :twisted:

User avatar
jjfew
Tamashii
Tamashii
Posts: 41
Joined: Thu Dec 20, 2007 5:12 pm
Location: Paris, FRANCE
Contact:

Post by jjfew » Sun Jul 20, 2008 4:33 pm

i'm really confused about this whole page
Page 128 (TJTG_116_026.) and you seemd to be too.

Can someone explain me the part about "shin" or tell me why he is mentionned ? and if it's the same shin as THE shin.
I really don't get it.

thanx !
French translator ... Fugu fan.
Image

User avatar
FuguTabetai
Shifu
Shifu
Posts: 2587
Joined: Mon Feb 10, 2003 5:45 pm
Location: Tokyo, Japan
Contact:

Post by FuguTabetai » Sun Jul 20, 2008 5:41 pm

it is possibly Mitsuomi, or Shin meaning "the truth". I don't know either. Check the translator note that I put there.

User avatar
jjfew
Tamashii
Tamashii
Posts: 41
Joined: Thu Dec 20, 2007 5:12 pm
Location: Paris, FRANCE
Contact:

Post by jjfew » Sun Jul 20, 2008 6:40 pm

well, thanx to what reika say in the 117, it's almost obvious that's it's Mitsuomi, no ?
Character: Rotsukaku Raika
• Do your best ... !! Just ... just endure it for now Kabane-san ... !!
• Just a little bit longer and Mitsuomi-san will be able to obtain the data about the transfiguration into "the true warrior" on which he has bet everything!!
• You two, who are said be the strongest of the Red Feathers, are the only ones that can play this "role"!!
French translator ... Fugu fan.
Image

User avatar
FuguTabetai
Shifu
Shifu
Posts: 2587
Joined: Mon Feb 10, 2003 5:45 pm
Location: Tokyo, Japan
Contact:

Post by FuguTabetai » Mon Jul 21, 2008 12:03 am

Probably, but I still don't know why he would use the Kanji for light / Mitsu but label it Shin. That makes no sense to me.

lost
Tamashii
Tamashii
Posts: 66
Joined: Fri Jun 13, 2003 4:33 am

Post by lost » Mon Jul 21, 2008 1:42 am

I'm not sure if this helps, I don't know japanese but I recognize some chinese characters, but I don't know if they have the same meanings as Kanji (probably not >_<), I might be completely wrong, however I think "臣" is what people referred themselves to when speaking to a king or emperor in anicent china, but I don't know if it also applies to japan or in this dialogue, anyway I found this on wiki:
In imperial times, the pronoun for "I" was commonly omitted when speaking politely or to someone with higher social status.[citation needed] "I" was usually replaced with special pronouns to address specific situations.[citation needed] Examples include 寡人 guǎrén during early Chinese history and 朕 zhèn after the Qin dynasty when the Emperor is speaking to his subjects. When the subjects speak to the Emperor, they address themselves as 臣(chén), or "your official". It is extremely impolite and taboo to address the Emperor as "you" or to address oneself as "I".
So I was wondering maybe by "臣" (shin) he was referring to himself but in a more formal and polite way since it might be a note or proposal for the japanese emperor?

Sorry if I'm completely off, just ignore me if I am ^^;

User avatar
FuguTabetai
Shifu
Shifu
Posts: 2587
Joined: Mon Feb 10, 2003 5:45 pm
Location: Tokyo, Japan
Contact:

Post by FuguTabetai » Mon Jul 21, 2008 2:38 am

yeah, that could be. That whole chapter had a lot of old style Japanese, and I don't know that very well. So my translation is just not very good. You'll have to make due with my best guess translation.

Post Reply